小心眼以前看"慾望城市",女主角們看到美麗的鞋子就想買,劇中人物的穿著、配飾也洋溢著濃濃的時尚味。有一集,聽到凱莉說:「Don't worry! It's just a fad.」ㄟ........"a fad"是什麼意思?又要怎麼使用呢?

小心眼聽不懂,寫在筆記本裡,今天決定還是鼓起勇氣,再去問外師吧~

小:What does "a fad" mean?
外師:A fad means it's popular for a short time. Everybody wants to do it. But after 2 or 3 months, people get bored of it and stop doing it.  It's a fad.

原來"a fad"就是指一時的流行;如果說"the latest fad",就是指最新流行。不管是人、事、物,都可以用a fad來形容。像前兩年吧,台灣吹起了一股蛋塔風,大家流行排隊買蛋塔,三、五步就可以發現蛋塔店,不過,沒多久,這股風潮就消失了,店也全部倒光了,你就可以說,"Egg tart is just a fad."

最近,台北最ㄏㄤ的就是─吃甜甜圈了~轟動一時的Mister Donut,排隊的方式和在Disney樂園一樣,30分、60分,90分...,哇!真的要等好久喔,不過,大家不怕排隊之苦,無論如何也要吃到,你就可以說:Mister Donut is the lastest fad in Taipei. 如果以後Mister Donut的搶購風潮退去,你就可以說,"Mister Donut is just a fad."

不過,提到"fad"這個字,就會聯想到和"fashion"這個字。"fashion"主要是形容clothing、makeup、or fashion shows,設計師嘔心瀝血之作,你不可以用fashion 來形容房子、車子...等。而"fashionable"這個字是"fashion"的形容詞,像現在很流行Mazda的車,你就可以說,"Mazda is fashionable." 。

注意,外師有提到,"Some fashion is a fad. Some fashion is classic. Fashion can last for a long time. It's old but good. A fad is only popular for a short time." 所以,"流行"和"一時的流行風潮"是不同的。英文解釋地蠻清楚的喔~

結論,如果是這股流行持續很久,請用"fashion"(這是名詞);如果只是曇花一現的流行,請用"fad"。
arrow
arrow
    全站熱搜

    小心眼 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()